Поиск работы в зарубежной компании: как повысить свои шансы на успех

О работе в зарубежной компании мечтают многие наши соотечественники, ведь эта работа очень престижна, высокооплачиваема и увлекательна благодаря стажировкам за границей. Прежде чем подавать заявку на прохождение собеседования, есть смысл пройти langhouse.ua тест на определение уровня английского языка intermediate. Уровень Intermediate предполагает, что человек свободно говорит и пишет на иностранном языке, уверенно использует его на бытовом уровне, умеет работать со специальной лексикой.

Чтобы иностранный работодатель смог рассмотреть вашу кандидатуру, необходим грамотный перевод резюме на английский. Также понадобится предоставить сопроводительное письмо, которое могло бы дать более подробное представление о профессиональных и личных качествах соискателя.

Как правильно подготовить резюме?

И резюме, и сопроводительное письмо относятся к категории деловой документации, а значит, они должны быть написаны в деловом стиле. Как показывает практика, даже те, кто может похвастать прекрасным владением разговорным английским, не всегда могут справиться с переводом своего резюме на этот язык. Деловой иностранный язык всегда сложнее разговорного, требует безупречного знания грамматики и умения употреблять лексические единицы в правильном стилистическом значении. Кроме того, необходимо владеть основами делопроизводства, ведь англоязычные реквизиты делового письма сильно отличаются от русскоязычных.

Как же быть, чтобы преждевременно не испортить впечатление о себе? Лучше не испытывать судьбу, а освежить свои знания на курсах делового иностранного. Это поможет чувствовать себя увереннее не только при составлении резюме, но и во время встречи с потенциальным работодателем.

Поделиться:
Нет комментариев